首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡課程 面授課程 模擬考試 實用文檔 繽紛校園 英語學習 | ||
![]() |
2010考研 | 自學考試 | 成人高考 | 專 升 本 | 法律碩士 | MBA/MPA | 中 科 院 | |
![]() |
四六級 | 商務英語 | 公共英語 | 職稱日語 | 職稱英語 | 博思 | 口譯筆譯 | GRE GMAT | 日語 | 托福 | |
雅思 | 專四專八 | 新概念 | 自考英語 | 零起點英、法、德、日、韓語 | 在職申碩英語 | ||
在職攻碩英語 | 成人英語三級 | ||
![]() |
等級考試 | 水平考試 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證 | |
![]() |
公務員 | 報關(guān)員 | 報檢員 | 外銷員 | 司法考試 | 導游考試 | 教師資格 | 國際商務師 | 跟單員 | |
單證員 | 物流師 | 價格鑒證師 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 人力資源管理師 | 管理咨詢師 | ||
期貨從業(yè)資格 | 社會工作者 | ||
![]() |
會計職稱 | 注會CPA | 經(jīng)濟師 | 統(tǒng)計師 | 注冊稅務師 | 評估師 | 精算師 | 高會 | ACCA | 審計師 | |
法律顧問 | 會計證 | ||
![]() |
建造師(一級、二級) | 造價師 | 監(jiān)理師 | 安全師 | 咨詢師 | 結(jié)構(gòu)師 | 建筑師 | 安全評價師 | |
估價師(房地產(chǎn)估價、土地估價) | 設備監(jiān)理師 | 巖土工程師 | 質(zhì)量資格 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀人 | 造價員 | ||
投資項目管理 | 土地代理人 | 環(huán)保師 | 環(huán)境影響評價 | 物業(yè)管理師 | 城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | ||
公路造價工程師 | 招標師 | ||
![]() |
執(zhí)業(yè)護士 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 衛(wèi)生資格 |
[聽力]四種類型“對癥下藥”
聽力的提問方式最常見的有4種類型。
1.中心思想題這類問題主要是測試文章的主題思想。
提問方式有:What is the main idea of the passage?Whatcan we learn from this passage? What is the best title for this passage?
What is the passage mainly about ? What is the speaker talking about? 等等。
做這一類題時一定要注意集中精力聽好短文的開頭,因為四級聽力短文一般會開門見山,把中心思想置于文章的開頭。另外,如果文中反復出現(xiàn)同一詞匯或同一類詞匯,同樣也值得我們特別注意,因為包含有這類詞匯的選項能較好地體現(xiàn)中心思想,通常就是正確答案。
2.事實細節(jié)題所考察的細節(jié)包括具體時間、的地點、的主要人物或事件、的各種數(shù)字等,問題一般為wh-question的形式。
這類題要求我們聽到文中出現(xiàn)時間、的數(shù)字時一定要特別敏感,及時做好筆記;另外,文中一旦出現(xiàn)以因果連詞(如because,so,dueto等)和轉(zhuǎn)折連詞(如but,however,though等)引導的句子也要格外留心,這些地方往往就是考點。
3.對錯判斷題這類題常用以下提問方式:Which of the following is true/not true,according to the passage?Which of the following is not mentioned ? 等等。聽到這類題時,
一定要聽清提問,對于有沒有not一詞要弄清楚。一般情況下,not一詞會重讀。
4.推理推測題。
這類題需要對文中的信息進行分析推斷,才能作出正確的選擇。提問方式有:Whatcan be infer from the passage?What does the speaker think about the problem...? What does the speaker most concerned about? How does the writer feel about...? 等等。
做這類題時一定要注意與短文內(nèi)容一樣的不是推斷,而且一定要根據(jù)短文的觀點而不是根據(jù)自己的觀點來推斷。
[英譯漢]掌握原則按部就班
英譯漢首先要掌握4個原則:一、的翻譯時既要忠實于原文,又要符合漢語的習慣;二、的翻譯不可太拘泥,否則很容易因死守原文語言形式而損害了原文思想內(nèi)容,好的譯文應該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一;三、的能夠直譯盡量不意譯;四、的翻譯的過程應該是先理解后表達。
具體如下:首先,英文段落的首句一般為topic sentence,然后展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復,可以代詞復指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好理解文章的意思,把握段與段之間的關(guān)系,在翻譯時就能在上下文中確定詞義,從而進行準確的翻譯。
正確理解原文后,還要通過適當?shù)姆g技巧用規(guī)范的漢語表達出來。這些技巧有:(1)增詞法。根據(jù)需要增加一些詞語,如名詞等。
(2)減詞法。根據(jù)漢語習慣,刪去一些詞。
(3)肯否表達法。原文為肯定句,譯成漢語是為增強修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然。
(4)變換法。名詞譯成動詞或動詞轉(zhuǎn)譯成名詞等。
(5)分合法。一個長句可分成若干部分來譯,或者把原文的幾個簡單句用一個句子表達出來。
(6)省略法:兩種語言由于存在差異,表達時不可能總是對等,經(jīng)?梢允÷砸恍┰~和句子成分,如英語中的冠詞漢語里沒有,譯時可以省略。
最后一定要核對原文是否準確、的通順,還要注意關(guān)鍵詞的采分點。
[寫作]借助閱讀善打草稿
寫作文時要放松情緒,消除恐懼感,必要時可借助深呼吸來緩解緊張的心情。
試卷一、的二(作文在試卷2)同時發(fā)下來,應在做完聽力部分后,迅速地看一下作文題,讓其在大腦中留有一席之地,這樣便于在做詞匯、的閱讀時隨時發(fā)現(xiàn)寫作可借用的詞匯、的例子、的句型等相關(guān)內(nèi)容,而不至于在寫作時,大腦一片空白,無從下手。
一定要認真審題,弄清文章及各段主題,實現(xiàn)由提綱到主題句的轉(zhuǎn)換?梢源蛞幌虏莞澹簲[事實,理清思路,從易于表達,且論證豐富的觀點入手,不局限于一種看法、的一種表達法或一種句式。
具體寫作時最好分段來寫,各段之間空二至三行,以利于隨時增減或刪改。而且字跡要工整,卷面要保持清潔,給判卷人一個好印象。寫完后仔細檢查作文中用詞、的句法方面有無不準確的地方;句式有無變化;句與句之間,段與段之間有無合適的連接及過渡等。