首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 心得技巧 > 正文

經(jīng)驗(yàn)分享:教你怎樣避免英語(yǔ)四級(jí)翻譯中過(guò)度漢化

考試吧為廣大考生整理“經(jīng)驗(yàn)分享:教你怎樣避免英語(yǔ)四級(jí)翻譯中過(guò)度漢化”,希望對(duì)大家有所幫助,祝大家備考順利!

  在各個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇上,我經(jīng)?吹接芯W(wǎng)友自己翻譯一句話(中翻英),然后請(qǐng)其他網(wǎng)友評(píng)判一下,看看譯文是否通順。這些譯文,我大致看了看,總的感覺(jué)是:符合英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,但“中國(guó)味”太重。下面我舉兩個(gè)小例子,請(qǐng)各位看看什么是“中國(guó)味”,以及我們?cè)谟⒄Z(yǔ)四級(jí)考試中應(yīng)當(dāng)如何避免這種“中國(guó)味”。

  有一個(gè)網(wǎng)友,將“我們經(jīng)理點(diǎn)頭表示同意”這句話翻譯為下面第一行。這樣翻譯,顯然是受漢語(yǔ)的影響,漢語(yǔ)中有“點(diǎn)頭”,英語(yǔ)中就有nod,漢語(yǔ)中有“表示”,英語(yǔ)中就有express,等等,漢語(yǔ)有什么,英語(yǔ)也有什么,一一對(duì)應(yīng),成雙成對(duì),這是最典型的一種“中國(guó)味”。其實(shí)nod既可以當(dāng)作不及物動(dòng)詞,意思是“點(diǎn)頭”,也可以當(dāng)作及物動(dòng)詞,意思是“點(diǎn)頭表示……”,因此,沒(méi)有“中國(guó)味”的英語(yǔ)譯文應(yīng)當(dāng)是下面第二行。

  ①Our manager nodded to express his approval.

 、贠ur manager nodded approval.

  我在初學(xué)英語(yǔ)時(shí),也經(jīng)常犯這樣的錯(cuò)誤,我的解決方法是:在翻譯一個(gè)句子之后,把這個(gè)句子的主要?jiǎng)釉~找出來(lái),如果是很常用、很熟悉的動(dòng)詞,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的動(dòng)詞,比如nod,我就查一下《英漢詞典》,看看nod在詞典例句中的用法,與我自己的用法是否一致,如果一致,說(shuō)明我的用法是正確的,如果不一致,我就仿照詞典例句的用法,將我的句子改正過(guò)來(lái)。這種方法,雖然當(dāng)時(shí)要花費(fèi)一點(diǎn)時(shí)間,但對(duì)今后正確使用英語(yǔ),是有很大幫助的。

  還有一個(gè)網(wǎng)友,將“新郎新娘給他們的父母鞠躬”這句話翻譯為下面第一句。這句譯文,如果不仔細(xì)琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在漢語(yǔ)中,我們習(xí)慣先說(shuō)新郎,后說(shuō)新娘,但在英語(yǔ)中,順序正好相反,應(yīng)當(dāng)先說(shuō)bride,后說(shuō)bridegroom,因此第一句應(yīng)當(dāng)改寫為第二句。按照漢語(yǔ)順序排列英語(yǔ)單詞,是另外一種常見(jiàn)的“中國(guó)味”,類似的情況還有很多,比如“東西、南北、老少、新舊”等,在英語(yǔ)中應(yīng)當(dāng)改成“西東、北南、少老、舊新”等。

 、貰ridegroom and bride bowed to their parents.

  ②Bride and bridegroom bowed to their parents.

  對(duì)于這種小毛病,我沒(méi)有什么特別好的解決方法,我看只有多讀書(shū),特別是讀一些介紹英語(yǔ)小常識(shí)、小典故的書(shū),以增加自己對(duì)英語(yǔ)各方面知識(shí)的了解。

搜索公眾微信號(hào)"566四六級(jí)",獲取最新四六級(jí)報(bào)名、備考信息!

  相關(guān)推薦:

  2014年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯匯總

  大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯新題型透析及技巧

  2014年英語(yǔ)四級(jí)翻譯三大顯著特點(diǎn)分析

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語(yǔ)四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語(yǔ)六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!