首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 名師指導 > 正文
考試吧為廣大考生整理“四級翻譯的復習策略”,希望考生利用假期好好準備,預祝各位考生考試順利過關!

  改革后的英語翻譯總是讓考生感覺崩潰,從改革后的兩次四六級考試中考生的反響可知,英語翻譯難起來真不是蓋的,盡管如此,大家還是不能泄氣,水滴還能穿石,何況我們過四六級的決心呢,把翻譯這個大難題一點一點拆開應對,相信大家都能摸出自己的方法,下面來聽聽四六級老師的解析吧。

  加強熱詞積累量,從長難句開始訓練

  從兩次改革后的考試翻譯真題來看,段落翻譯出題有偏向歷史、文化、經(jīng)濟以及社會發(fā)展相關方面的趨勢,考生平時要加強這方面熱詞的積累,做個有心人,看到這類專有名詞要下意識記下來掌握住,不要到考試出現(xiàn)時自己不知道鬧笑話,當積累了一定的熱詞后,考生可以學習、揣摩這些話題相關的難點單句,加強相關的長難句訓練,一句話比一段話容易掌握,一段話卻是由一句一句話組成,我們可以運用這種拆分的方法先打好基礎再攻克難題。

  考場翻譯,正確為主,優(yōu)美為輔

  在翻譯中,我們常常絞盡腦汁想讓自己的句子看起來復雜一點,優(yōu)美一點,有亮點一點,這對于英語水平高的同學來說自然小菜一碟,可是還有一部分考生英語水平并不十分過硬,所以在考試翻譯過程中,到底是表達優(yōu)美重要,還是正確性重要這個問題上,當然沒有懸念的是正確性更重要。如果考生覺得自己不能翻得特別好,那就首先保證盡可能少的語法錯誤,意思表達到即可,抓到分是關鍵。不要又想好又想巧,到最后反而失分更多。

  積累常用簡單詞含義相近的復雜詞

  英語翻譯表達有亮點其中一個方法就是選擇不尋常的詞匯,很多我們能用很簡單的初中學過的詞匯就能表達出來的內(nèi)容一定不能就滿足于簡單的表達出來,平庸的表達也只配得起平庸的分數(shù),但是換一些高級詞匯,你的翻譯就能讓閱卷老師為之振奮,比如最簡單的more and more,這個詞組在翻譯中出現(xiàn)的概率非常大,想讓你的翻譯與眾不同,就可以譯為a growing number of 或者 become increasingly 。

搜索公眾微信號"考試吧四六級",第一時間獲取四六級查分信息!

  相關推薦:

  2014年大學英語四級考試作文解析

  掌握預讀技巧 巧做四級聽力選擇題

  2014年12月英語四級備考:提高閱讀能力的方法

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:zhaojing666  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權威支持(北京)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關大法!