首頁(yè) 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱(chēng)英語(yǔ) | 商務(wù)英語(yǔ) | 公共英語(yǔ) | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專(zhuān)四專(zhuān)八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語(yǔ) | 成人英語(yǔ)三級(jí) | 申碩英語(yǔ) | 攻碩英語(yǔ) | 職稱(chēng)日語(yǔ) | 日語(yǔ)學(xué)習(xí) |
零起點(diǎn)法語(yǔ) | 零起點(diǎn)德語(yǔ) | 零起點(diǎn)韓語(yǔ)
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱(chēng)計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問(wèn) | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷(xiāo)員 | 國(guó)際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢(xún)師 | 秘書(shū)資格 | 心理咨詢(xún)師 | 出版專(zhuān)業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營(yíng)養(yǎng)師 | 國(guó)際貨運(yùn)代理人 | 保險(xiǎn)從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話(huà) | 企業(yè)培訓(xùn)師
營(yíng)銷(xiāo)師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱(chēng) | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國(guó)際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢(xún)工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語(yǔ)學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
英語(yǔ)四六級(jí)考試

2010年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試精讀薈萃100篇(31)

為了提高廣大考生閱讀理解能力,考試吧整理了以下閱讀資料,供考生復(fù)習(xí)。

  Passage One (Violence Can Do Nothing to Diminish Race Prejudice)

  In some countries where racial prejudice is acute, violence has so come to be taken for granted as a means of solving differences, that it is not even questioned. There are countries where the white man imposes his rule by brute force; there are countries where the black man protests by setting fire to cities and by looting and pillaging. Important people on both sides, who would in other respects appear to be reasonable men, get up and calmly argue in favor of violence – as if it were a legitimate solution, like any other. What is really frightening, what really fills you with despair, is the realization that when it comes to the crunch, we have made no actual progress at all. We may wear collars and ties instead of war-paint, but our instincts remain basically unchanged. The whole of the recorded history of the human race, that tedious documentation of violence, has taught us absolutely nothing. We have still not learnt that violence never solves a problem but makes it more acute. The sheer horror, the bloodshed, the suffering mean nothing. No solution ever comes to light the morning after when we dismally contemplate the smoking ruins and wonder what hit us.

  The truly reasonable men who know where the solutions lie are finding it harder and herder to get a hearing. They are despised, mistrusted and even persecuted by their own kind because they advocate such apparently outrageous things as law enforcement. If half the energy that goes into violent acts were put to good use, if our efforts were directed at cleaning up the slums and ghettos, at improving living-standards and providing education and employment for all, we would have gone a long way to arriving at a solution. Our strength is sapped by having to mop up the mess that violence leaves in its wake. In a well-directed effort, it would not be impossible to fulfill the ideals of a stable social programme. The benefits that can be derived from constructive solutions are everywhere apparent in the world around us. Genuine and lasting solutions are always possible, providing we work within the framework of the law.

  Before we can even begin to contemplate peaceful co-existence between the races, we must appreciate each other’s problems. And to do this, we must learn about them: it is a simple exercise in communication, in exchanging information. ‘Talk, talk, talk,’ the advocates of violence say, ‘a(chǎn)ll you ever do is talk, and we are none the wiser.’ It’s rather like the story of the famous barrister who painstakingly explained his case to the judge. After listening to a lengthy argument the judge complained that after all this talk, he was none the wiser. ‘Possible, my lord,’ the barrister replied, ‘none the wiser, but surely far better informed.’ Knowledge is the necessary prerequisite to wisdom: the knowledge that violence creates the evils it pretends to solve.

  1. What is the best title for this passage?

  [A] Advocating Violence.

  [B] Violence Can Do Nothing to Diminish Race Prejudice.

  [C] Important People on Both Sides See Violence As a Legitimate Solution.

  [D] The Instincts of Human Race Are Thirsty for Violence.

  2. Recorded history has taught us

  [A] violence never solves anything.

  [B] nothing.

  [C] the bloodshed means nothing.

  [D] everything.

  3. It can be inferred that truly reasonable men

  [A] can’t get a hearing.

  [B] are looked down upon.

  [C] are persecuted.

  [D] Have difficulty in advocating law enforcement.

  4. “He was none the wiser” means

  [A] he was not at all wise in listening.

  [B] He was not at all wiser than nothing before.

  [C] He gains nothing after listening.

  [D] He makes no sense of the argument.

  5. According the author the best way to solve race prejudice is

  [A] law enforcement.

  [B] knowledge.

  [C] nonviolence.

  [D] Mopping up the violent mess.

  相關(guān)推薦:名師解析:標(biāo)準(zhǔn)讀音在英語(yǔ)四級(jí)考試中的重要性
       名師觀點(diǎn):英語(yǔ)四六級(jí)考試復(fù)習(xí)掌握技巧是關(guān)鍵
文章搜索
中國(guó)最優(yōu)秀四六級(jí)名師都在這里!
趙建昆老師
在線名師:趙建昆老師
   2003年初進(jìn)入新東方學(xué)校,開(kāi)始接近7年講臺(tái)生涯。目前教授課程有:...[詳細(xì)]
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。