31、Man proposes, God disposes.謀事在人,成事在天。
propose,作出計劃;打算。
dispose,,安排;處置
這句諺語告訴我們凡事都要通過自己的努力才會成功。
同義表達有:God helps those who help themselves. 天道酬勤。
32、Never be unduly elated by victory or depressed by defeat. 勝不驕,敗不餒。
33、Don't paint the lily.不要畫蛇添足。
這句諺語從字面意思上理解就是“不要給百合花上顏色!
莎士比亞的一段話,不僅生動地解釋了“畫蛇添足”,而且還給我們提供了許多類似的說法:"To gild refined gold, to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or add another hue unto the rainbow . . . is wasteful and ridiculous excess." 為純金鍍金,為百合著色,為紫羅蘭填香,為冰面整飾,抑或是為彩虹增彩,皆屬畫蛇添足之可笑舉動。
34、a drop in the bucket 滄海一粟;九牛一毛
a drop in the bucket多用于美語,也可說成"a drop in the ocean",表示同整體比起來,只占很小的一部分或者是和較大、較多、較重要的事物比,并不算什么。
如:A hundred thousand may seem a lot but it's a drop in the bucket/ocean compared to the millions that need to be spent.
bucket一詞所指的桶,就指我們以前家里用來提水或者提砂子/油漆用的桶。我們平常說傾盆大雨,大家比較熟悉的表達有It rains cats and dogs.其實還有更相近的It rains buckets.
35、Opportunity seldom knocks twice.福無雙至;機會難得。
參考第25句:He loses all who loses the moment.
36、Measure twice and cut once.三思而后行。
measure,在這里做動詞,一般情況下解釋為度量(大小、長短、數(shù)額等),在這里可以引申為考慮,權(quán)衡。
cut,剪下,停止,在這里我們可以理解為果斷地做某事。我們平時說走捷徑,抄短路,用英語表示就是short-cut。如,Let's make a short-cut.我們抄近路吧。
37、To err is Humane. 人孰無過。
人非圣賢,孰能無過。這句話的英語表達方式就是:The err is Humane.
38、He that handles pitch, shall foul his finger. 近朱者赤,近墨者黑。
handle,觸;摸;碰;拿
foul,在這里做動詞,是弄臟,弄污,污染的意思。foul這個詞還可以解釋為(足球等運動中)對……犯規(guī)。在足球比賽中經(jīng)常聽到解說員這樣說:他因?qū)α硪魂牭氖亻T員犯規(guī)而被罰下場。用英語表達就是:He was sent off for fouling the other team's goalkeeper.
39、He loses his thanks who promises and delays.許諾又拖延,有恩無人謝。
這里thanks做名詞,意為道謝的話。
promises,做名詞解釋為諾言,做動詞時就是做出承諾,發(fā)誓的意思。
delay和postpone是同意詞,解釋為拖延。
日常生活中,我們總是做出這樣或那樣的承諾。需要注意的是,做出承諾后,我們不但要履行我們的承諾,而且必須在一定的時間內(nèi)實現(xiàn),否則別人就會說:He loses his thanks who promises and delays.
40、The more you study, the more you will find yourself ignorant. ——Descartes
學,然后知不足。——笛卡兒
ignorant,是無知、愚昧、缺少教育或知識的意思。常與of和in連用。例如:I am quite ignorant of what his plans are.我一點也不知道他的計劃是什么。
無知的人,就是an ignorant person。
另外,uneducated, unlearned也有無知的意思。不同的是,uneducated是指未受過正規(guī)系統(tǒng)教育的,如:He was uneducated.他未受過正規(guī)教育。unlearned是指無學問的,無文化的。例如:He was not unlearned in history.他對歷史并非無知。
這句格言的同義表達有: Knowledge is infinite. 學無止境。
相關(guān)推薦:
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |